La traduction est réalisée sous la direction de l'Ecole biblique de Jérusalem, recherchant autant la rigueur exégètique que l'élégance stylistique. Texte révisé 1998. introductions abrégées, références, tableaux, index, cartes, sans notes
Dans cet ouvrage, je vous propose un chemin de conscience. Notre guide sera Salomon, et ses trois livres issus de la Bible : le Qohélet (aussi appelé l'Ecclésiaste), le Livre de la Sagesse et le Cantique des cantiques. Le Livre du Qohélet est décapant ; il fait entendre la sagesse de la lucidité : « Tout n'est que vanité... Rien de nouveau sous le soleil. » Il ne nous permet aucun mensonge, aucun bluff, aucune belle histoire spirituelle. Cette approche, si rigoureuse soit-elle, pourrait aussi nous conduire au désespoir. Car sans illusion, peut-on vivre encore ?
C'est alors que le Livre de la Sagesse intervient : nous sommes mortels, mais nous possédons la capacité de nous éveiller à une autre dimension, à une vie atemporelle. « Tu es poussière, tu retourneras à la poussière », c'est vrai, mais souviens-toi également que tu es lumière et que tu retourneras à la lumière.
Cette lumière, c'est le Cantique des cantiques qui la fait jaillir. Comment ? En célébrant l'amour.
Les trois grands livres de Salomon ne nient pas la difficulté de vivre ; ils nous apprennent à reconnaître chaque occasion d'accéder à la prise de conscience et peut-être à l'amour. Leur lecture nous conduit vers la sagesse essentielle : savoir nous abandonner au mouvement de la Vie qui se donne.
Jean-Yves Leloup
Editeur Gf:Jardin du livre
La Bible est l'ouvrage le plus traduit et le plus vendu au monde. Il est certainement le plus feuilleté, aussi. Mais ce qui est « bien connu » peut se révéler mal connu... Comment se repérer parmi ce qui constitue en réalité une bibliothèque ?
Ce volume propose de guider le lecteur dans un monument de la culture universelle, qui est aussi la source d'inspiration principale de près de trois milliards de personnes. Cent textes essentiels sont présentés : leur contexte, ainsi que leur signification à toute époque. Ces extraits et leurs commentaires trament également un panorama plus général de la Bible ; la vision du monde qu'elle porte, en effet, est d'une force et d'une cohérence qui se laissent découvrir au fur et à mesure de la lecture. Il y est question de l'origine du monde et du dessein de Dieu, de la beauté de la Création, de la dignité et de la vocation de l'homme.
Pour révéler toute leur richesse, étudiée depuis des siècles, et toute leur vitalité, ces textes sont expliqués par des croyants. Philippe Haddad, rabbin, commente les passages de la Bible hébraïque, appelée Ancien Testament ou Première Alliance par les chrétiens, et Bernard Miserez, prêtre, explicite ceux du Nouveau Testament. Cette écriture à deux voix est aussi le garant d'un livre ouvert à tous.
Grec et tient compte des nouvelles informations à disposition. Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à la formulation originale, dans un français accessible à tous, d'où la formule «L'original, avec les mots d'aujourd'hui». Avec une brève introduction à chaque livre biblique, environ 1300 notes qui aident à sa compréhension «minimale», une introduction générale, 4 cartes géographiques et des repères dans la marge qui permettent de retrouver plus rapidement les livres bibliques.
Comment les textes de la Torah ont-ils été organisés ? Pourquoi ? Dans quelle intention ? Le grand bibliste Thomas Römer et Frédéric Boyer, traducteur de la Bible et directeur de la nouvelle traduction (Bible des écrivains) s'interrogent et en confrontant leurs analyses et leurs idées, montrent que de cette organisation dépend le sens que l'on veut donner à la promesse, la terre, la conquête. Des thématiques qui résonnent fortement dans les événements du monde contemporain. Cette organisation des textes a aussi été un enjeu pour la constitution des canons juif et chrétiens. Ce texte clair, percutant, étonnant, écrit à quatre mains dévoile des aspects méconnus des grands textes bibliques. Il nous fait entrer dans le contexte de leur rédaction pour nous en faire comprendre les enjeux religieux, politiques et humains.
Peu de livres du Premier Testament ont été autant commentés que le Cantique des cantiques, long poème chantant le désir mutuel et l'union de deux amoureux. Les nombreuses exégèses de ce texte, qu'elles soient chrétiennes, juives ou profanes - union de l'âme avec la divinité, du peuple d'Israël et de son Dieu, illustration de la Création divine, poème érotique - se complètent plus qu'elles ne se contredisent. Chacun approche le Cantique avec ses croyances, son savoir, sa faculté d'émerveillement. L'intensité de la lumière qu'il en reçoit dépend de la qualité du regard qu'il lui porte.Écoutant le choeur des différentes traditions et analysant leur richesse, Jean-Yves Leloup offre à son tour une vibrante traduction commentée de ce « buisson ardent de mots exotiques », d'où rayonnent toutes les étincelles de l'Amour.
Entête Elohîms créait les ciels et la terre, la terre était tohu-et-bohu, une ténèbre sur les faces de l'abîme, mais le souffle d'Elohîms planait sur les faces des eaux.
Depuis Jérusalem, André Chouraqui a offert au monde la plus créative, à la fois scientifique, poétique et mystique, des traductions du Livre des livres. Renouant avec les racines sémitiques de la Bible, il a redonné sa saveur originelle au texte et renouvelé pour longtemps son interprétation. Un classique de la spiritualité et du savoir.
Israël fonde sa foi, son espérance, son identité, sur le fait d'être le peuple élu. Pourtant, cette conviction, qui peut être comprise comme l'affirmation d'une supériorité, est la source de haines, justifiant aussi bien les pires discours antisémites d'hier que le refus aujourd'hui de toute négociation avec les Palestiniens.
Thomas Römer, en bibliste incomparable, analyse avec rigueur le thème de l'élection divine qui innerve l'Ancien Testament. Il montre ainsi, notamment par l'étude de la figure d'Abraham, que la bénédiction de Dieu, loin de tout exclusivisme, s'étend à toutes les nations.
Une redécouverte majeure aux fortes résonances contemporaines.
Coffret de trois volumes vendus ensemble, réunissant des réimpressions récentes des premières éditions (1956, 1959, 1971).
La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques.
Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina...
Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer.
Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité.
Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains".
Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques.
Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes.
Cette nouvelle édition a bénéficié d'une relecture intégrale.
En plus des quatre évangiles bibliques, il existe de nombreux textes sur Jésus écrits au début du christianisme qui n'ont pas trouvé leur place dans la Bible. En particulier les évangiles de l'enfance, qui ont marqué durablement la piété chrétienne - liturgie, traditions festives, représentations picturales. D'autres textes, comme l'évangile selon Thomas, n'ont été redécouverts qu'au XXe siècle.
Dans cette introduction remarquable, Jens Schröter décrit les écrits apocryphes les plus importants sur Jésus, démêle leur chronologie parfois touffue, éclaire leur relation avec les évangiles canoniques et explique leur signification importante pour l'histoire du christianisme.
Si Jésus apparaît comme une figure éminente dans l'histoire de l'humanité, sa vie, ses actes et son message réels demeurent paradoxalement assez méconnus. Dans quel milieu a-t-il vécu, qu'a-t-il dit, fait et transmis ? Et que penser de la valeur historique des récits évangéliques, au-delà des discours dogmatiques et des strates culturelles accumulées depuis deux millénaires ?
Conçue et dirigée par Joseph Doré, voici la grande synthèse inédite des données établies (ou discutées) par la recherche historique, qui répond sans tabou à toutes les interrogations du public. Outre une lecture critique des textes, elle propose aussi les regards croisés de philosophes, psychanalystes, écrivains et autres personnalités chrétiennes, juives, musulmanes, athées et agnostiques.
Un ouvrage de référence sur un personnage unique, Jésus, qui garde son mystère et interroge chacun de nous sur le mystère qu'il est à lui-même.
La Vierge ? Nulle femme n'a suscité autant de sacralisation. Relisant des siècles de dévotion, le dominicain Rémi Cheno montre que parler de Marie, c'est parler de Jésus. Et donc de nous. Un livre éblouissant qui restitue le mystère du salut à notre humanité.
Mère de Dieu, astre du matin, porte du ciel, tour d'ivoire, temple de l'Esprit, refuge des pécheurs, consolatrice des malheureux, servante du Seigneur, dit la Tradition.
Consécration de la Russie et de l'Ukraine par François à celle dont Jean-Paul II donnait la foi en exemple et que Paul VI nommait la « Mère de l'Église », disent les papes.
De sa conception immaculée à son assomption céleste, en passant par sa virginité perpétuelle, les théologiens n'ont cessé de vouloir éclairer le mystère que dit et définit le magistère.
Toutefois, certains veulent aller toujours plus loin, inventent des intitulés parfois problématiques et cèdent à une inflation mariologique souvent immodérée. Ils ratent ainsi l'essentiel, la véritable annonciation qui court des sources de la foi à aujourd'hui en passant par Vatican II : les titres de la Vierge ne sont pas des privilèges qui lui seraient réservés mais des promesses pour chaque croyant.
Ce manuel renoue de façon fulgurante les liens intrinsèques entre la vie de Marie, la vie de l'Église, la vie de chaque croyante et de chaque croyant. Et restitue lumineusement l'expression du dogme à l'expérience existentielle.
Selon Umberto Eco, la Bible fait partie des Grands livres Non Lus... Et particulièrement l'Ancien Testament. Comment s'y prendre alors ? Le but de cette nouvelle et brève introduction est de permettre à tous une première lecture de la Bible. Rédigée simplement par un des meilleurs spécialistes de l'Ancien Testament, elle ne se contente pas de répondre aux premières questions que nous nous posons, mais elle fournit aussi les éléments d'une lecture critique pour éviter les erreurs qui surgissent lorsque l'on prend le texte ancien trop à la lettre.
On estime à 100 millions le nombre de bibles diffusées annuellement dans le monde. Aucun autre ouvrage ne connaît une présence d'une telle ampleur depuis l'invention de l'imprimerie : le premier livre sorti des presses de Gutenberg fut d'ailleurs une Bible ! Ce guide audacieux vous propose d'explorer la Bible en tant que livre, ses styles et ses éditions successives, les grandes époques racontées, les personnages phares, mais aussi les valeurs transmises (historiques, culturelles, artistiques, cultuelles), pour une approche simple et complète de ce best-seller.
Découvrez :
L'histoire de la Bible ;
Le contenu de l'Ancien Testament ;
Le Nouveau Testament et ses enjeux ;
Le rayonnement de la Bible dans les arts ;
Et bien plus encore !
ZeBible, nouvelle édition, c'est :
- Le texte version Nouvelle Français courant ;
- + de 3 300 commentaires mis à jour ;
- jaquette réversible ;
Et toujours :
- 71 portraits de personnages ;
- Introductions au monde de la Bible ;
- + de 20 programmes de lecture ;
- + de 30 parcours thématiques ;
- Vocabulaire, glossaire ;
- Chronologie ;
- Répertoire, concordance ;
- Cartes ;
ZeBible est le fruit d'une aventure interconfessionnelle sans équivalent réunissant une quinzaine de partenaires avec plus d'une centaine d'intervenants de tous horizons.
ZeBible a reçu le soutien du Conseil d'Églises chrétiennes de France (CECEF).
Dans les Bibles qui sont à disposition du grand public, il faut souvent choisir :
- soit une Bible enfantine pour initier les plus jeunes et les accompagner au catéchisme ou leur offrir leur cadeau de communion - soit une Bible adulte. qui court le risque de demeurer sur une étagère malgré les bonnes résolutions de l'acquéreur.
Or la Bible est lisible par tous. moyennant un guide sûr pour accompagner le lecteur.
C'est cet accompagnement qu'offre la nouvelle édition de la Bible des familles.
S'appuyant sur l'expérience de nombreux lecteurs de la Bible, néophytes ou expérimentés, cette Bible comprend :
- la nouvelle traduction officielle de la Bible, dans la version liturgique de l'Eglise catholique ;
- Un texte de Marie-Noëlle Thabut établissant le lien entre les différents livres de la Bible.
L'une des grandes difficultés de la Bible est qu'elle est composée de textes de genres divers, formés au cours des siècles, et dont l'âge d'écriture ne correspond pas à l'époque des événements racontés. Il est donc nécessaire d'avoir une mise en perspective permanente pour ne pas mal interpréter les textes.
- des dossiers qui comportent les éléments culturels indispensables pour la compréhension des textes : situation historique, frises, vocabulaire, habitudes de vie, généalogies, géographie. Tout ce qu'il faut pour mieux comprendre le sens littéral du texte - des index, des cartes.
- une cinquantaine d'illustrations inédites par un illustrateur de grand talent : Eric Puybaret, et qui forment une fresque Biblique de l'alliance de Dieu avec les hommes.
- et un confort de lecture optimisé par une mise en page aérée, lisible et moderne.
Comprendre la Bible. Ils sont nombreux aujourd'hui encore ceux qui expriment un tel souhait, comme le faisait, à l'aube du christianisme, le haut fonctionnaire de la reine d'Éthiopie, rejoint par le diacre Philippe sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza. Les chrétiens de langue française disposent désormais d'une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d'être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la lecture personnelle. Pour aider ceux qui cherchent à comprendre davantage, une équipe d'exégètes de la Bible a rédigé des notes explicatives permettant d'aller plus loin. Ces notes s'adressent à tout lecteur désireux d'approfondir sa compréhension de la Bible, individuellement ou en groupe. On y trouvera toutes les informations utiles pour mieux comprendre le texte et le savourer.
Une équipe d'exégètes, dont beaucoup ont travaillé à la traduction elle-même, s'est réuni pour nous proposer ce beau travail qui permet de comprendre les Ecritures et vivre une lectio divina intelligente.
Le lecteur trouve en bas de pages des notes sur certains mots et expressions anciennes. Il bénéficie aussi de repères historiquies, théologiques ou même liturgiques.
Cette traduction complète de la Bible a été réalisée par des spécialistes en vue d'être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la lecture personnelle.
Il n'y a pas de meilleure introduction à la lecture de la Bible que de montrer comment le texte biblique s'est écrit et fixé. Cette conviction forme l'axe de cet ouvrage d'initiation réalisé par un des meilleurs exégètes et historiens actuels. Dans cette nouvelle édition entièrement refondue, Pierre Gibert présente un état actualisé de nos connaissances. Qui sont les auteurs de la Bible ? Comment les textes bibliques ont-ils été transmis et rassemblés ? Comment comprendre l'histoire des interprétations de la Bible ? Ce livre est le meilleur antidote aux idées reçues et aux nombreuses erreurs et ignorances concernant la Bible. Non la Bible n'est pas un livre unique mais une bibliothèque constituée sur plusieurs siècles. Elle ne s'est pas écrite pas en une seule fois. Elle raconte plusieurs histoires qui se distinguent de la vérité des historiens et des archéologues.
Il y a plus de deux mille ans, Jésus de Nazareth, juif de Galilée, livra à ses contemporains une parole toute nouvelle, des mots et des enseignements étranges et forts, hors du commun.
Comment cette parole fut reçue, comment elle bouleversa une société tout entière et comment fut-elle transmise jusqu'à nous ? C'est ce que Serge Bloch, illustrateur mondialement reconnu, et Frédéric Boyer, auteur de nombreux romans chez P.O.L, nous racontent dans ce livre, à travers un texte et des illustrations saisissantes, une vision personnelle et moderne de la vie de Jésus et de la mémoire qu'elle a laissé.
Un récit illustré ultra contemporain, entre le beau livre et le roman graphique, qui parvient à restituer la force, la modernité, et plus encore, l'immense portée littéraire des Évangiles.
Des évangiles à l'Apocalypse, le texte du Nouveau Testament dans la traduction de la Bible de Jérusalem.
Évangile selon saint Matthieu.
Évangile selon saint Marc.
Évangile selon saint Luc.
Évangile selon saint Jean.
Actes des Apôtres.
Épître aux Romains.
Épîtres aux Corinthiens.
Épître aux Galates.
Épître aux Éphésiens.
Épître aux Philippiens.
Épître aux Colossiens.
Épîtres aux Thessaloniciens.
Épîtres à Timothée.
Épître à Tite.
Épître à Philémon.
Épître aux Hébreux.
Épître de saint Jacques.
Épîtres de saint Pierre.
Épîtres de saint Jean.
Épître de saint Jude.
Apocalypse.