Un grand roman d'une légende de la littérature, un classique du catalogue de Rivages. Jirô, jeune employé sans histoire, doit rejoindre à Osaka un de ses amis pour une promenade dans la campagne japonaise. Il en profite pour rendre visite à un parent de sa mère et se voit contraint de s'intéresser à des problèmes familiaux dont il espérait se détacher. Son ami n'est pas au rendez-vous : hospitalisé d'urgence, il doit annuler ses vacances. Ce contretemps révèle alors à Jirô les multiples drames qui sont habituellement cachés par la réalité quotidienne et les conventions. Avec une finesse psychologique hors du commun, Soseki sonde l'âme humaine et ses errances.
Traduit du japonais par René de Ceccatty et Ryôji Nakamura.
Un écrivain japonais célèbre, émigré aux etats-unis, se suicide en laissant un recueil de nouvelles écrites en anglais.
Le livre ne sera jamais publié au japon : chaque traducteur commençant la quatre-vingt-dix-huitième nouvelle meurt. au cours d'un été étrange, kazami, l'amie du dernier traducteur, découvrira la vérité. et elle finira par croire que " tout ce qui s'est passé était beau. d'une beauté violente, à en perdre la raison ".
De ce livre oú banana yoshimoto reprend tous ses thèmes de prédilection, il émane une " petite musique " très particulière - une voix dérangeante, ironique, d'une précision impitoyable, qui envoûte le lecteur.
Ces deux nouvelles mettent en scène de jeunes japonais un peu marginaux qui vivent des moments intenses, dominés par des manifestations occultes liées à l'amour et à la mort.
A travers ces contes philosophiques, banana yoshimoto nous transmet un optimisme résolument tourné vers l'avenir.
Le 210e jour tombe en pleine saison des typhons.
C'est le moment que choisissent deux amis pour entreprendre l'ascension d'un volcan en activité. malgré la pluie, le vent, la fumée, la cendre et le terrifiant cratère qui gronde, atteindront-ils le sommet de la montagne ? ces bouvard et pécuchet de l'alpinisme dissertent plus qu'ils n'agissent. les sujets qu'ils abordent ne manquent pas de gravité.
L'art de sôseki consiste à tracer en filigrane d'une conversation à bâtons rompus, pleine d'humour et de rebondissements imprévus, les limites fragiles de la dérision et de l'angoisse.